Для придания переведенному с одного языка на другой документу юридической силы выполняется их нотариальный перевод.
Какими этапами проводится данная процедура?
• перевод документа квалифицированным переводчиком;
• заверение документа нотариусом.
После этого перевод официального юридического документа предоставляется по месту требования.
В каких случаях требуется нотариальный перевод
Он требуется при юридическом оформлении каких-либо юридических событий в жизни граждан:
- смена гражданства;
- заключение брака между гражданами разных государств;
- получение образования в учебном учреждении, расположенном за границей;
- оформление трудового контракта;
- оформление наследства.
В случае необходимости выполнения нотариального перевода следует обращаться в специализированное бюро transvertum.ru, это позволит избежать многих проблем, сэкономит ваши время и деньги.
На что следует обращать внимание
Чтобы не столкнуться с бюрократическими преградами во время подачи документации в соответствующие инстанции, следует обращать внимание на некоторые детали. Сверяйте правильность написания имени и фамилии на английском языке с другими документами. Например, сравнивайте личные данные в переведенном документе с личными данными, указанными в загранпаспорте. При переводе документов с иностранного языка на русский сверяйте перевод с визой или анкетой. Иными словами, во всех представляемых документах личные данные должны быть написаны одинаково.
Следует также знать, что во многих случаях требуется работа не только с основным текстом, но также с содержимым печатей и штампов. В любом случае такие вопросы нужно заранее выяснить по месту предъявления документов.
Как правильно выбрать переводческое агентство?
Если быть более точным, то нотариус заверяет не достоверность самого перевода, а подпись специалиста, который выполнил перевод. Ведь сам нотариус не является переводчиком и не может проверить правильность переложения текста с одного языка на другой. Это значит, что перевод имеет право делать только высококвалифицированный специалист, который подтвердил свою способность выполнять работы такого характера точно, грамотно, без ошибок. Поэтому переводы следует заказывать только в тех бюро, которые напрямую сотрудничают с нотариусами.
Статья подготовлена агентством переводов transvertum.ru