Сегодня эффективная организация бизнеса во многом зависит от качества услуг, предлагаемых бюро переводов: деловая репутация заказчика, его взаимоотношения с иностранным партнером и в целом успехи на рынке. Поэтому, чтобы получить переводы высокого качества, заказчик должен ответственно подойти к выбору бюро переводов.
Никогда не стоит экономить на профессионализме переводчика. Помните, что в цену услуг бюро переводов входит не только стоимость самого перевода, но и предоставляемые компанией гарантии, которые заключаются в соблюдении высокого качества работ и сроков выполнения поставленной задачи.
Руководители бюро переводов ценят репутацию своей компании и в основном предъявляют высокие требования к образованию и наличию опыта работы нанимаемых сотрудников, привлекают к переводам непосредственных носителей языка и создают все условия для повышения квалификации.
При выборе переводческого бюро также стоит посмотреть на внешний вид офиса или сайта компании. При посещении офиса в первую очередь обратите внимание на рабочую атмосферу. Ведь внешний вид сотрудников бюро, готовность предоставить нужную информацию, скорость ответов переводческой компании могут в целом охарактеризовать работников бюро и вовремя уберечь от нежелательного сотрудничества.
Изначально в стоимость услуг в «правильном» агентстве переводов включены все работы, которые могут понадобиться в процессе обеспечения высокоуровневого перевода: проверка текстов редактором, выполнение задания носителем языка, корректорские правки. Во многих бюро, чтобы уменьшить стоимость работ, данные услуги предлагают за отдельную плату. Вполне очевидно то, что они гарантируют высокое качество выполненного перевода, но тогда о каком качестве можно говорить без них? Если допустить лишь одну ошибку в тексте, то это может стоить компании контракта, поэтому о «среднем» качестве перевода не может быть и речи.
В штат бюро переводов МТА входят лишь высококвалифицированные специалисты, которые предоставляют своим клиентам гарантии качественно выполненных работ в поставленные сроки, а также выполняют полноценный перевод любых текстов в не зависимости от их видов, сроков исполнения и объемов. По желанию клиента или в случае необходимости перевод осуществляется носителем языка, в объемных и сложных текстах сотрудники бюро в обязательном порядке проводят редакторскую проверку, а при надобности – корректорские правки.