В последние время жизнь набирает обороты: все чаще мы ездим за рубеж, следовательно, укрепляются отношения, как между странами, так и между отдельными их гражданами. Это прослеживается в научной, и в личной, и в образовательной сфере, и в сфере бизнеса. Теперь узнав, что человек едет на постоянное место жительства за рубеж, или собирается проходить обучение за границей, расторгать или заключать иностранный брак, или открывать там свой бизнес, уже никто не сделает больших удивленных глаз. Эти времена, слава богу, уже давно позади. А впереди широкий спектр возможностей, было бы, как говорится желание.
Собираясь ехать в другую страну, не зависимо от того, какую деловую цель вы преследуете, вас будут одолевать миллионы вопросов. У каждого эти вопросы свои, но один важный объединяет многих. Он касается юридического оформления документов для предъявления их за границей. Перевод документов на русский, нотариальное заверение договора и свидетельства о браке, перевод с апостилем или еще что-то другое? Разобраться во всем этом вам поможет профессионал. Но если кратко…
Оформить документы для предоставления их за границей можно двумя способами:
• перевод с легализацией документов
• переводы с апостилем
Легализация документов это довольно непростая юридическая операция, включающая в себя несколько этапов:
• перевод документов (имеется ввиду, юридический перевод документов на русский, английский немецкий и др. языки)
• заверение документов у нотариуса, (это может быть нотариальное заверение договора, свидетельства о рождении, диплома и других документов)
• процедура оформления документов в Министерстве Юстиции
• процедура оформления документов в Департаменте консульской службы МИД РФ
• процедура оформления документов в посольстве нужной вам страны
Еще одна юридическая операция для оформления предоставления документов за рубежом, называется апостиль.
Апостиль — это особый знак, проставляемый на официальных некоммерческих документах. Перевод с апостилем действует лишь для стран-участниц Гаагской Конвенции, это считается упрощенной операцией.
Апостилирование документов включает два непременных этапа: их перевод и нанесение апостиля в Министерстве Юстиции.
Если вы обратитесь в компанию, специализирующуюся на переводе документов, то одной маленькой проблемой у вас точно станет меньше. Удачи и счастливого пути!